Вернуться на сайт любителей кинодилогииВернуться на сайт любителей кинодилогии
 FAQ | Поиск | Пользователи | Профиль |  Избранное |  Подписанные темы
Регистрация |  Войти и проверить личные сообщения | Вход
Нужна ли такая новая озвучка?
Начать новую тему   Ответить на тему     |##| -> |=|
Список форумов М-К + ОвВ » Лексс на носителях » Нужна ли такая новая озвучка?
Предыдущая тема :: Следующая тема  

Считаете ли вы допустимым релиз 4 сезона Лексса с подобной озвучкой?
Да
0%
 0%  [ 0 ]
Нет
100%
 100%  [ 4 ]
Мне все равно
0%
 0%  [ 0 ]
Всего голосов : 4

Автор Сообщение
ГорЫн
Знатный муховод
Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 2284
Откуда: DZ, LBP, Moscow

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Вт Май 25, 2010 9:51 pm   Заголовок сообщения: Нужна ли такая новая озвучка?
 

Как стало известно, релизеры сериалов, именующие себя 1001 Cinema взялись делать новую озвучку 4 сезона Лексса. Первая серия размещена здесь
http://1001cinema.tv/forum/viewtopic.php?t=17310
В связи с тем, что на треккере зарегистрироваться практически невозможно из-за блокировки почтовый сервисов и просто почт пользователей (ни мне, ни моим знакомым зарегистрироваться у них так и не удалось), мы позволили себе выложить для ознакомления общественности серию в общедоступном месте:

http://ifolder.ru/f469692

Поскольку сейчас речь идет о том, что новые люди могут ознакомиться с сериалом именно в этой озвучке, о которой пока никто из услышавших не отозвался положительно, а один из владельцев ресурса все-таки пошел на контакт, мы решили собрать в одном месте мнения людей, не равнодушных к Лекссу, чтобы ему было очевидно, насколько следует или не следует продолжать работу над ней.

Поэтому у нас к вам просьба: скачайте и посмотрите этот эпизод. И выскажитесь, стоит ли с вашей точки зрения делать релиз 4 сезона с такой озвучкой.
_________________
Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками?


Последний раз редактировалось: ГорЫн (Вт Май 25, 2010 10:32 pm), всего редактировалось 1 раз
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number Ответить с цитатой
bankolya

Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 631
Откуда: Саратов

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Вт Май 25, 2010 10:12 pm   Заголовок сообщения:
 

Довольно-таки самоуверенный молодой человек. Всего лишь пара штрихов.

Цитата:
Вопрос: а перевод берете как есть? совершенно нет мысле его редактировать?

Ответ: диски были присланы мне еще года 4 назад с москвы, когда у меня не было нормального интернета, только GPRS. На дисках шли сабы. Поэтому совсем недавно, я решил сделать экспериментальный релиз. Взял эти сабы с диска (ваши то есть) и озвучил мужскую часть. Потом свел с одноглосой женской. Получилось вроде нормально. Ну а потом появилась у нас новая девочка, и я ей предложил переоозвучить женскую часть. В результате я потом поменял и женскую часть. Получился вот такой вот релиз. Ну а потом я нашел другие сабы, как мне показалось, более лучше по смыслу... поэтому со 2 серии хочу по ним звучить.


Цитата:
Вопрос: если ты видишь, что субы не очень, неужели нельзя их отредактировать? или хотя бы связаться со мной для согласования? Меня нетрудно в инете найти.

Ответ: да можно конечно. но это было просто чисто экспериментальный релиз, получится-неполучится. Если хотите, можно конечно и переозвучить... Просто не стал сильно напрягаться, потому что вдруг людям не надо, или не получится свести с женской одноголосой озвучкой... если релиз оказался востребованным, то 1 серию можно будет переделать


Ну, этот разговор, впрочем, был ДО ТОГО, как я послушал серию. После этого никаких сомнений не было. Голос совершенно Лекссу не подходит, кроме того, еще и микширование звука крайне неудачное!

В общем, я категорически против, во-первых, этой озвучки, и, во-вторых, использования в ней моего перевода.

Правда, как ему это запретить, я не знаю
_________________
Светлая память.
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Ответить с цитатой
ГорЫн
Знатный муховод
Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 2284
Откуда: DZ, LBP, Moscow

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Вт Май 25, 2010 10:27 pm   Заголовок сообщения:
 

Мне самому хватило даже просто послушать.
Знаете, на торрентах очень любят выкладывать "гоблинские переводы" фильмов. Когда ребятишки балуются, накладывая на блокбастеры всякую матерную чушь, которая с их точки зрения офигительно смешная.
Вот почему-то у меня от данного релиза осталось то же впечатление.

Женский голос еще куда не шло, но вот мужской... Как говорится, таким разве что в известном месте "Занято!" кричать. И опять та же бубниловка , что и в пирамидовском релизе была. Озвучивавший не чувствует ни атмосферу, ни тем сериала. И своим голосом ее полностью разрушает.
_________________
Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками?
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number Ответить с цитатой
E.G.
Гость
Цитировать








 

 Сообщение Добавлено: Вт Май 25, 2010 11:13 pm   Заголовок сообщения:
 

Да в том то и дело что там и девица никакая - ни интонаций, ни ударений, ничего, только бубнит монотонно. В этом плане Лурье уделывает их обоих.
 Вернуться к началу »
Ответить с цитатой
bankolya

Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 631
Откуда: Саратов

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Вт Май 25, 2010 11:46 pm   Заголовок сообщения:
 

Да еще у девицы и насморк, мне кажется.
_________________
Светлая память.
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Ответить с цитатой
skaden
Гость
Цитировать








 

 Сообщение Добавлено: Ср Май 26, 2010 11:08 pm   Заголовок сообщения:
 

Не понимаю в чем проблема? Запретить ТАК озвучивать кто-то может? - нет! Ограничить данную деятельность можно только законным путем, а есть закон, который бы запрещал озвучивать голосом, который кому-то не нравиться?-нет. Я никого не хочу обидеть, но и не защищаю релизеров, просто постановка вопроса темы, на мой взгляд, неудачна. Может быть, лучше просто проголосовать: понравился/не понравился, высказать замечания, пожелания. Скажу за себя: мне не понравилась мужская часть. С переводом ТВ6 очень трудно конкурировать. Думаю, нужно делать либо что-то очень похожее, либо искать свой стиль, который бы вписывался в художественные рамки сериала (считаю, что голос не должен выделяться из сюжета, озвучивающий должен быть не рассказчиком, а участником). Лучше доверить озвучку профессиональным актерам.
 Вернуться к началу »
Ответить с цитатой
bankolya

Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 631
Откуда: Саратов

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Чт Май 27, 2010 1:44 pm   Заголовок сообщения:
 

skaden, но, поскольку используется мой перевод, причем перевод, сделанный изначально для данного сайта, мне кажется, вполне закономерно наше желание, чтобы озвучка по нашему переводу хотя бы согласовывалась бы с нами!

А запретить... Да никто не может запретить, разумеется. Это интернет, что в сеть упало, то пропало.
_________________
Светлая память.
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Ответить с цитатой
Kai_LOTBG

Цитировать




Зарегистрирован: 09.06.2006
Сообщения: 5


Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Ср Июн 02, 2010 8:24 pm   Заголовок сообщения:
 

Вначале показалось нормально, про Макарони, а потом как то не очень. А вообще, давно пора перевод переделать, косяков много.
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Ответить с цитатой
bankolya

Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 631
Откуда: Саратов

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Чт Июн 03, 2010 7:51 am   Заголовок сообщения:
 

Kai_LOTBG, вперед, вам и карты в руки.
_________________
Светлая память.
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Ответить с цитатой
bankolya

Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 631
Откуда: Саратов

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Пт Авг 06, 2010 7:22 pm   Заголовок сообщения:
 

Вторая серия вышла, а озвучка до торрента докатилась. Жуть.
_________________
Светлая память.
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Ответить с цитатой
ГорЫн
Знатный муховод
Цитировать




Зарегистрирован: 21.06.2004
Сообщения: 2284
Откуда: DZ, LBP, Moscow

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Вс Авг 08, 2010 11:17 pm   Заголовок сообщения:
 

мдя... поганят поганцы! Рев в три ручья
_________________
Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками?
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number Ответить с цитатой
Хм
Гость
Цитировать








 

 Сообщение Добавлено: Ср Дек 01, 2010 10:22 pm   Заголовок сообщения:
 

Ну на переводы копирайта нет, прости но ты не пинокио в буратино переделывал)
А всего лишь переводил на русский, текст другого автора.
По этому запретить использовать твой перевод ты не в праве, особенно учитывая то, что примерно 80% текста при переводе другим человеком были бы идентичными. Переводы это настолько общая вещь что претендовать на копирайт перевода и выражать желание запретить его использовать как то даже стыдно должно быть.
Наоборот ты должен быть рад от того что твой перевод используется)

А озвучка конечно поганая, да ну и фиг с ней, какой сезон, такая и озвучка)
4ый сезон никому не нужен, даже Хиршфилду 4ый сезон не нравился и не даром его не показали во многих странах, халтура же, Джеф сам об это заявил в то злосчастном чате!
 Вернуться к началу »
Ответить с цитатой
sharik5

Цитировать
Предупреждений : 1



Зарегистрирован: 10.07.2011
Сообщения: 1


Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Вс Июл 10, 2011 4:00 pm   Заголовок сообщения:
 

Поддерживаю, озвучка полная хрень, да и сезон не вдохновил Sad
_________________
[подпись убрана администрацией как рекламу коммерческого ресурса]
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Ответить с цитатой
sojka

Цитировать




Зарегистрирован: 18.11.2011
Сообщения: 4
Откуда: Житомир - Украина

Нет в сети  

 Сообщение Добавлено: Пт Ноя 18, 2011 6:36 pm   Заголовок сообщения:
 

Kai_LOTBG писал(а):
Вначале показалось нормально, про Макарони, а потом как то не очень. А вообще, давно пора перевод переделать, косяков много.


Я с тобой согласен, не очень классный перевод
 Вернуться к началу »
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора ICQ Number Ответить с цитатой
Начать новую тему   Ответить на тему     |##| -> |=|           
Быстрый ответ
Имя:

Very Happy Smile Sad Surprised Shocked Confused Cool Laughing Mad Razz Embarassed Crying or Very sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink Exclamation Question Idea Arrow Neutral Mr. Green Elaine Gigi
     

Настройки
Процитировать последнее сообщение
Проверочный вопрос:
Сколько зеленых стрелок на этой картинке? Ответ словом.
К сожалению, данный вопрос необходим, чтобы затрудник автоматическую публикацию сообщений.
Если у Вас слабое зрение или Вы можете иначе ответить на вопрос, пожалуйста, свяжитесь c Администрацией для помощи.
Ваш ответ: *
 
Показать сообщения:   
Список форумов М-К + ОвВ » Лексс на носителях » Нужна ли такая новая озвучка?
Начать новую тему   Ответить на тему     |##| -> |=|  Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
 
Форум постоен на движке © phpBB Group
Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена.