Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Kapues
Цитировать
Зарегистрирован: 16.04.2006 Сообщения: 32
|
|
|
|
День добрый! Не подскажете где найти английские субтитры? НЕ транскрипции, которые лежат буквально везде, а именно нормальные субтитры....
Плиииз! |
|
Вернуться к началу » |
|
|
ГорЫн Знатный муховод Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 2316 Откуда: DZ, LBP, Moscow
|
|
|
|
Насколько я знаю, в мире их никто не делал. Так что видимо в природе есть то, что лежит на нашем сайте
http://druid.ru/lexx/rus/subtitles.htm _________________ Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Riven the Skull Wizard
Цитировать Заблокирован
Зарегистрирован: 18.02.2006 Сообщения: 301 Откуда: Fair Lawn, NJ, USA
|
|
|
|
Какие-то у вас там субтитры странные. По две версии иногда на серию бывают, да еще и где-то есть приписка rus/eng, где-то нет... У вас хоть там вся работа закончена? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
ГорЫн Знатный муховод Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 2316 Откуда: DZ, LBP, Moscow
|
|
|
|
то что выложена - вся. где написано rus/eng - там в архиве два файла, каждый на соответсвующем языке. _________________ Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
DooM
Цитировать
Зарегистрирован: 25.02.2006 Сообщения: 156 Откуда: Fire and Water
|
|
|
|
Блин , где-то видел , но уже не вспомню _________________ I worship HDS |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Riven the Skull Wizard
Цитировать Заблокирован
Зарегистрирован: 18.02.2006 Сообщения: 301 Откуда: Fair Lawn, NJ, USA
|
|
|
|
GorbIn писал(а): |
то что выложена - вся. где написано rus/eng - там в архиве два файла, каждый на соответсвующем языке. |
Я имею ввиду, ВСЕ ли там субтитры? Судя по всему, английских субтитров не хватает. Только 4-ый сезон почти весь есть на английском, а все остальное - не очень. Хотя я не знаю, может, английские субтитры не пользуются спросом... |
|
Вернуться к началу » |
|
|
ГорЫн Знатный муховод Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 2316 Откуда: DZ, LBP, Moscow
|
|
|
|
Riven the Skull Wizard, английские субтитры далеко не для всех серий. они делались как побочный продукт. нам то они зачем? _________________ Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Crazy
Цитировать
Зарегистрирован: 28.06.2006 Сообщения: 24 Откуда: Планета типа 13
|
|
|
|
GorbIn писал(а): |
нам то они зачем? |
GorbIn, возможно человек изучает английский язык и не все слова понимает на слух (пока). А что может быть лучше, чем осваивать язык на любимом фильме и удовольствие и обучение. _________________ Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется... |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Riven the Skull Wizard
Цитировать Заблокирован
Зарегистрирован: 18.02.2006 Сообщения: 301 Откуда: Fair Lawn, NJ, USA
|
|
|
|
ГорЫн писал(а): |
Riven the Skull Wizard, английские субтитры далеко не для всех серий. они делались как побочный продукт. нам то они зачем? |
Смотреть фильм нормально (перевод ТВ омерзительный, если субтитры русские основаны на нем. Хоть свой делай).
И DooM, кстати, по видимому просит именно английские... |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Mikl
Цитировать
Зарегистрирован: 13.07.2005 Сообщения: 17 Откуда: Бердск
|
|
|
|
ну английские субтитры даже те что есть местами не точны надо над ними работать, само ничего нигде не появиться. )) |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Riven the Skull Wizard
Цитировать Заблокирован
Зарегистрирован: 18.02.2006 Сообщения: 301 Откуда: Fair Lawn, NJ, USA
|
|
|
|
Сделаю лично для себя первый сезон без IWHS хотя бы... а то люблю с субтитрами смотреть... |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Mikl
Цитировать
Зарегистрирован: 13.07.2005 Сообщения: 17 Откуда: Бердск
|
|
|
|
а какой вариант, будеш делать? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Riven the Skull Wizard
Цитировать Заблокирован
Зарегистрирован: 18.02.2006 Сообщения: 301 Откуда: Fair Lawn, NJ, USA
|
|
|
|
Пока делаю английские, потом буду переводить, точнее, твикать ГорЫнские.
Я так понимаю, здесь можно обсуждать процесс создания и задавать вопросы?
В русских субтитрах включены такие комментарии как ""Шоутайм" представляет". Нужны ли они? Они точно не в кассу для английской версии, поскольку если человек и смотрит английский Лексс, то читать он на нем умеет. Или это стандарт в изготовлении субтитров? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
ГорЫн Знатный муховод Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 2316 Откуда: DZ, LBP, Moscow
|
|
|
|
В русской версии перевод титров обязан присутсвовать - называются правообладатели на понятном смотрящему языке. В языке оригинала, естественно, их можно опускать. _________________ Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Mikl
Цитировать
Зарегистрирован: 13.07.2005 Сообщения: 17 Откуда: Бердск
|
|
|
|
ну не знаю по моему это лишнее, это уже как при переводе переводят речь и титры одновременно, вардак выходит |
|
Вернуться к началу » |
|
|
|
|
|