Считаете ли вы допустимым релиз 4 сезона Лексса с подобной озвучкой? | |||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Всего голосов : 4 |
#1: Нужна ли такая новая озвучка? Автор: ГорЫн, Откуда: DZ, LBP, Moscow
Добавлено: Вт Май 25, 2010 9:51 pm ---- Как стало известно, релизеры сериалов, именующие себя 1001 Cinema взялись делать новую озвучку 4 сезона Лексса. Первая серия размещена здесь http://1001cinema.tv/forum/viewtopic.php?t=17310 В связи с тем, что на треккере зарегистрироваться практически невозможно из-за блокировки почтовый сервисов и просто почт пользователей (ни мне, ни моим знакомым зарегистрироваться у них так и не удалось), мы позволили себе выложить для ознакомления общественности серию в общедоступном месте: http://ifolder.ru/f469692 Поскольку сейчас речь идет о том, что новые люди могут ознакомиться с сериалом именно в этой озвучке, о которой пока никто из услышавших не отозвался положительно, а один из владельцев ресурса все-таки пошел на контакт, мы решили собрать в одном месте мнения людей, не равнодушных к Лекссу, чтобы ему было очевидно, насколько следует или не следует продолжать работу над ней. Поэтому у нас к вам просьба: скачайте и посмотрите этот эпизод. И выскажитесь, стоит ли с вашей точки зрения делать релиз 4 сезона с такой озвучкой. Последний раз редактировалось: ГорЫн (Вт Май 25, 2010 10:32 pm), всего редактировалось 1 раз |
#3: Автор: ГорЫн, Откуда: DZ, LBP, Moscow
Добавлено: Вт Май 25, 2010 10:27 pm ---- Мне самому хватило даже просто послушать. Знаете, на торрентах очень любят выкладывать "гоблинские переводы" фильмов. Когда ребятишки балуются, накладывая на блокбастеры всякую матерную чушь, которая с их точки зрения офигительно смешная. Вот почему-то у меня от данного релиза осталось то же впечатление. Женский голос еще куда не шло, но вот мужской... Как говорится, таким разве что в известном месте "Занято!" кричать. И опять та же бубниловка , что и в пирамидовском релизе была. Озвучивавший не чувствует ни атмосферу, ни тем сериала. И своим голосом ее полностью разрушает. |
#4: Автор: E.G.,
Добавлено: Вт Май 25, 2010 11:13 pm ---- Да в том то и дело что там и девица никакая - ни интонаций, ни ударений, ничего, только бубнит монотонно. В этом плане Лурье уделывает их обоих. |
#5: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Вт Май 25, 2010 11:46 pm ---- Да еще у девицы и насморк, мне кажется. |
#6: Автор: skaden,
Добавлено: Ср Май 26, 2010 11:08 pm ---- Не понимаю в чем проблема? Запретить ТАК озвучивать кто-то может? - нет! Ограничить данную деятельность можно только законным путем, а есть закон, который бы запрещал озвучивать голосом, который кому-то не нравиться?-нет. Я никого не хочу обидеть, но и не защищаю релизеров, просто постановка вопроса темы, на мой взгляд, неудачна. Может быть, лучше просто проголосовать: понравился/не понравился, высказать замечания, пожелания. Скажу за себя: мне не понравилась мужская часть. С переводом ТВ6 очень трудно конкурировать. Думаю, нужно делать либо что-то очень похожее, либо искать свой стиль, который бы вписывался в художественные рамки сериала (считаю, что голос не должен выделяться из сюжета, озвучивающий должен быть не рассказчиком, а участником). Лучше доверить озвучку профессиональным актерам. |
#7: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Чт Май 27, 2010 1:44 pm ---- skaden, но, поскольку используется мой перевод, причем перевод, сделанный изначально для данного сайта, мне кажется, вполне закономерно наше желание, чтобы озвучка по нашему переводу хотя бы согласовывалась бы с нами! А запретить... Да никто не может запретить, разумеется. Это интернет, что в сеть упало, то пропало. |
#8: Автор: Kai_LOTBG,
Добавлено: Ср Июн 02, 2010 8:24 pm ---- Вначале показалось нормально, про Макарони, а потом как то не очень. А вообще, давно пора перевод переделать, косяков много. |
#9: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Чт Июн 03, 2010 7:51 am ---- Kai_LOTBG, вперед, вам и карты в руки. |
#10: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Пт Авг 06, 2010 7:22 pm ---- Вторая серия вышла, а озвучка до торрента докатилась. Жуть. |
#11: Автор: ГорЫн, Откуда: DZ, LBP, Moscow
Добавлено: Вс Авг 08, 2010 11:17 pm ---- мдя... поганят поганцы! |
#12: Автор: Хм,
Добавлено: Ср Дек 01, 2010 10:22 pm ---- Ну на переводы копирайта нет, прости но ты не пинокио в буратино переделывал) А всего лишь переводил на русский, текст другого автора. По этому запретить использовать твой перевод ты не в праве, особенно учитывая то, что примерно 80% текста при переводе другим человеком были бы идентичными. Переводы это настолько общая вещь что претендовать на копирайт перевода и выражать желание запретить его использовать как то даже стыдно должно быть. Наоборот ты должен быть рад от того что твой перевод используется) А озвучка конечно поганая, да ну и фиг с ней, какой сезон, такая и озвучка) 4ый сезон никому не нужен, даже Хиршфилду 4ый сезон не нравился и не даром его не показали во многих странах, халтура же, Джеф сам об это заявил в то злосчастном чате! |
#13: Автор: sharik5,
Добавлено: Вс Июл 10, 2011 4:00 pm ---- Поддерживаю, озвучка полная хрень, да и сезон не вдохновил |
#14: Автор: sojka, Откуда: Житомир - Украина
Добавлено: Пт Ноя 18, 2011 6:36 pm ----
Я с тобой согласен, не очень классный перевод |
Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена.
Страница сгенерирована printer-friendly topic mod,
Описание на русском
Часовой пояс: GMT + 4
Форум постоен на движке © phpBB Group Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена. |