Нужна ли такая новая озвучка?
М-К + ОвВ -> Лексс на носителях
Считаете ли вы допустимым релиз 4 сезона Лексса с подобной озвучкой?
Да
0%
 0%  [ 0 ]
Нет
100%
 100%  [ 4 ]
Мне все равно
0%
 0%  [ 0 ]
Всего голосов : 4

_____________________________________________________

#1: Нужна ли такая новая озвучка? Автор: ГорЫнОткуда: DZ, LBP, Moscow СообщениеДобавлено: Вт Май 25, 2010 9:51 pm
    ----
Как стало известно, релизеры сериалов, именующие себя 1001 Cinema взялись делать новую озвучку 4 сезона Лексса. Первая серия размещена здесь
http://1001cinema.tv/forum/viewtopic.php?t=17310
В связи с тем, что на треккере зарегистрироваться практически невозможно из-за блокировки почтовый сервисов и просто почт пользователей (ни мне, ни моим знакомым зарегистрироваться у них так и не удалось), мы позволили себе выложить для ознакомления общественности серию в общедоступном месте:

http://ifolder.ru/f469692

Поскольку сейчас речь идет о том, что новые люди могут ознакомиться с сериалом именно в этой озвучке, о которой пока никто из услышавших не отозвался положительно, а один из владельцев ресурса все-таки пошел на контакт, мы решили собрать в одном месте мнения людей, не равнодушных к Лекссу, чтобы ему было очевидно, насколько следует или не следует продолжать работу над ней.

Поэтому у нас к вам просьба: скачайте и посмотрите этот эпизод. И выскажитесь, стоит ли с вашей точки зрения делать релиз 4 сезона с такой озвучкой.


Последний раз редактировалось: ГорЫн (Вт Май 25, 2010 10:32 pm), всего редактировалось 1 раз
_____________________________________________________

#2:  Автор: bankolyaОткуда: Саратов СообщениеДобавлено: Вт Май 25, 2010 10:12 pm
    ----
Довольно-таки самоуверенный молодой человек. Всего лишь пара штрихов.

Цитата:
Вопрос: а перевод берете как есть? совершенно нет мысле его редактировать?

Ответ: диски были присланы мне еще года 4 назад с москвы, когда у меня не было нормального интернета, только GPRS. На дисках шли сабы. Поэтому совсем недавно, я решил сделать экспериментальный релиз. Взял эти сабы с диска (ваши то есть) и озвучил мужскую часть. Потом свел с одноглосой женской. Получилось вроде нормально. Ну а потом появилась у нас новая девочка, и я ей предложил переоозвучить женскую часть. В результате я потом поменял и женскую часть. Получился вот такой вот релиз. Ну а потом я нашел другие сабы, как мне показалось, более лучше по смыслу... поэтому со 2 серии хочу по ним звучить.


Цитата:
Вопрос: если ты видишь, что субы не очень, неужели нельзя их отредактировать? или хотя бы связаться со мной для согласования? Меня нетрудно в инете найти.

Ответ: да можно конечно. но это было просто чисто экспериментальный релиз, получится-неполучится. Если хотите, можно конечно и переозвучить... Просто не стал сильно напрягаться, потому что вдруг людям не надо, или не получится свести с женской одноголосой озвучкой... если релиз оказался востребованным, то 1 серию можно будет переделать


Ну, этот разговор, впрочем, был ДО ТОГО, как я послушал серию. После этого никаких сомнений не было. Голос совершенно Лекссу не подходит, кроме того, еще и микширование звука крайне неудачное!

В общем, я категорически против, во-первых, этой озвучки, и, во-вторых, использования в ней моего перевода.

Правда, как ему это запретить, я не знаю
_____________________________________________________

#3:  Автор: ГорЫнОткуда: DZ, LBP, Moscow СообщениеДобавлено: Вт Май 25, 2010 10:27 pm
    ----
Мне самому хватило даже просто послушать.
Знаете, на торрентах очень любят выкладывать "гоблинские переводы" фильмов. Когда ребятишки балуются, накладывая на блокбастеры всякую матерную чушь, которая с их точки зрения офигительно смешная.
Вот почему-то у меня от данного релиза осталось то же впечатление.

Женский голос еще куда не шло, но вот мужской... Как говорится, таким разве что в известном месте "Занято!" кричать. И опять та же бубниловка , что и в пирамидовском релизе была. Озвучивавший не чувствует ни атмосферу, ни тем сериала. И своим голосом ее полностью разрушает.
_____________________________________________________

#4:  Автор: E.G. СообщениеДобавлено: Вт Май 25, 2010 11:13 pm
    ----
Да в том то и дело что там и девица никакая - ни интонаций, ни ударений, ничего, только бубнит монотонно. В этом плане Лурье уделывает их обоих.
_____________________________________________________

#5:  Автор: bankolyaОткуда: Саратов СообщениеДобавлено: Вт Май 25, 2010 11:46 pm
    ----
Да еще у девицы и насморк, мне кажется.
_____________________________________________________

#6:  Автор: skaden СообщениеДобавлено: Ср Май 26, 2010 11:08 pm
    ----
Не понимаю в чем проблема? Запретить ТАК озвучивать кто-то может? - нет! Ограничить данную деятельность можно только законным путем, а есть закон, который бы запрещал озвучивать голосом, который кому-то не нравиться?-нет. Я никого не хочу обидеть, но и не защищаю релизеров, просто постановка вопроса темы, на мой взгляд, неудачна. Может быть, лучше просто проголосовать: понравился/не понравился, высказать замечания, пожелания. Скажу за себя: мне не понравилась мужская часть. С переводом ТВ6 очень трудно конкурировать. Думаю, нужно делать либо что-то очень похожее, либо искать свой стиль, который бы вписывался в художественные рамки сериала (считаю, что голос не должен выделяться из сюжета, озвучивающий должен быть не рассказчиком, а участником). Лучше доверить озвучку профессиональным актерам.
_____________________________________________________

#7:  Автор: bankolyaОткуда: Саратов СообщениеДобавлено: Чт Май 27, 2010 1:44 pm
    ----
skaden, но, поскольку используется мой перевод, причем перевод, сделанный изначально для данного сайта, мне кажется, вполне закономерно наше желание, чтобы озвучка по нашему переводу хотя бы согласовывалась бы с нами!

А запретить... Да никто не может запретить, разумеется. Это интернет, что в сеть упало, то пропало.
_____________________________________________________

#8:  Автор: Kai_LOTBG СообщениеДобавлено: Ср Июн 02, 2010 8:24 pm
    ----
Вначале показалось нормально, про Макарони, а потом как то не очень. А вообще, давно пора перевод переделать, косяков много.
_____________________________________________________

#9:  Автор: bankolyaОткуда: Саратов СообщениеДобавлено: Чт Июн 03, 2010 7:51 am
    ----
Kai_LOTBG, вперед, вам и карты в руки.
_____________________________________________________

#10:  Автор: bankolyaОткуда: Саратов СообщениеДобавлено: Пт Авг 06, 2010 7:22 pm
    ----
Вторая серия вышла, а озвучка до торрента докатилась. Жуть.
_____________________________________________________

#11:  Автор: ГорЫнОткуда: DZ, LBP, Moscow СообщениеДобавлено: Вс Авг 08, 2010 11:17 pm
    ----
мдя... поганят поганцы! Рев в три ручья
_____________________________________________________

#12:  Автор: Хм СообщениеДобавлено: Ср Дек 01, 2010 10:22 pm
    ----
Ну на переводы копирайта нет, прости но ты не пинокио в буратино переделывал)
А всего лишь переводил на русский, текст другого автора.
По этому запретить использовать твой перевод ты не в праве, особенно учитывая то, что примерно 80% текста при переводе другим человеком были бы идентичными. Переводы это настолько общая вещь что претендовать на копирайт перевода и выражать желание запретить его использовать как то даже стыдно должно быть.
Наоборот ты должен быть рад от того что твой перевод используется)

А озвучка конечно поганая, да ну и фиг с ней, какой сезон, такая и озвучка)
4ый сезон никому не нужен, даже Хиршфилду 4ый сезон не нравился и не даром его не показали во многих странах, халтура же, Джеф сам об это заявил в то злосчастном чате!
_____________________________________________________

#13:  Автор: sharik5 СообщениеДобавлено: Вс Июл 10, 2011 4:00 pm
    ----
Поддерживаю, озвучка полная хрень, да и сезон не вдохновил Sad
_____________________________________________________

#14:  Автор: sojkaОткуда: Житомир - Украина СообщениеДобавлено: Пт Ноя 18, 2011 6:36 pm
    ----
Kai_LOTBG писал(а):
Вначале показалось нормально, про Макарони, а потом как то не очень. А вообще, давно пора перевод переделать, косяков много.


Я с тобой согласен, не очень классный перевод



М-К + ОвВ -> Лексс на носителях


Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена.
Страница сгенерирована printer-friendly topic mod,
Описание на русском


Часовой пояс: GMT + 4

Страница 1 из 1
Форум постоен на движке © phpBB Group
Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена.