#85: Автор: Elke, Откуда: Оттуда
Добавлено: Чт Ноя 04, 2004 9:43 pm ---- Доделала 3.10 Битва.... Отправила.... |
#86: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Вс Ноя 14, 2004 4:23 pm ----
Высылаю 4-19 Комета Галея, русский и английский варианты, 4 сезон рпактически сделан! Остались 4-20 (Рамиль) и 4-24 (Кинг) Еще отладить 4-02, 4-09, 4-10, 4-13, 4-14, 4-15, Потом все проверить... Но пока на повестке дня Девоград |
#87: Автор: Cat, Откуда: г. Москва
Добавлено: Ср Ноя 24, 2004 5:09 pm ---- Доделал 2.16 The Web. Выслал. Теперь займусь баг-фиксами к предыдущим работам. А кто-нибудь делает субтитры для 3.11 - Girltown? |
#88: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Чт Ноя 25, 2004 2:48 am ---- Мы с Тру делаем 3-11. Почти сделали |
#89: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Пт Ноя 26, 2004 1:33 am ---- Выслал субы к Lexx 4-24 Yo Way Yo Русский и английский варианты. |
#90: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Пн Ноя 29, 2004 2:41 am ---- Только что выслал субы к 3-11 Девоград, наша с Тру работа. Первый этап создания субтитров завершен!!! |
#91: Автор: Cat, Откуда: г. Москва
Добавлено: Пн Ноя 29, 2004 3:22 am ---- Свершилось! |
#92: Автор: Гость,
Добавлено: Вс Дек 26, 2004 3:00 pm ----
|
#93: Автор: bankolya, Откуда: Саратов
Добавлено: Вс Дек 26, 2004 11:39 pm ---- Уважаемый Гость, это вы к чему? |
#94: Автор: Vlexx,
Добавлено: Пн Дек 27, 2004 4:17 am ---- Гость, В дествительности что ты хотел этим сказать? |
#95: Автор: Зератул,
Добавлено: Ср Дек 29, 2004 6:52 pm ---- Эх Лекс....как давно это былоЮлежат диски с 4 сериями самыми первыми,щас бы остальныеб сезоны на русском бы и респект был бы,народ а вы непробывали переводить?=)) |
#96: Автор: ГорЫн, Откуда: DZ, LBP, Moscow
Добавлено: Ср Дек 29, 2004 10:37 pm ----
несколько странный вопрос для темы "Готовые субтитры". Ты бы хоть бы ее удосужился почитать. Или хотя бы пункты меню вверху страницы... |
#97: Автор: ГорЫн, Откуда: DZ, LBP, Moscow
Добавлено: Пн Янв 17, 2005 6:23 pm ---- "А колесо свершает круг, и слышен страшный древний звук". К чему это я? А, понял! В марте прошлого года я первым из русскоязычных лекссиан начал делать субтитры, естественно, к первому фильму 1.0 I Worship His Shadow. И вот сегодня я доделал последнюю не сделанную серию 4.0 Giga Shadow. Так что первым начал, последним закончил. Круг замкнулся и начинается новый цикл. Теперь нам предстоит работа над ошибками и адаптация к различным версиям. Хех, покой нам только снится! |
#98: Автор: Cat, Откуда: г. Москва
Добавлено: Пн Янв 17, 2005 11:10 pm ---- Да, работа над ошибками - это правильно. Надо только найти в себе силы её сделать... |
#99: Автор: ГорЫн, Откуда: DZ, LBP, Moscow
Добавлено: Вт Янв 18, 2005 5:47 pm ---- Cat, есть такая профессия - "субтитры править". Тут уж надо - не надо... |
#100: Автор: NickNightmare, Откуда: Москва
Добавлено: Сб Янв 22, 2005 8:30 pm ---- Доработал перевод в субтитрах к 4.22 ссылка |
Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена.
Страница сгенерирована printer-friendly topic mod,
Описание на русском
Часовой пояс: GMT + 4
Форум постоен на движке © phpBB Group Частичная или полная републикация материалов данного сайта и размещение файлов с него без письменного разрешения администрации сайта запрещена. |