Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
Я решил поднять этот вопрос, поскольку новые люди, пришедшие в Лекссианство сравнительно недавно начали мне его задавать, а правильно на него ответить я не могу.
Итак, почему Zev стала Xev? Почему существо, созданное Лаеккой из командира кортошечников и остатков Zev, женщину, которую и Стен, и Кай, и 790 признали как Зев, которая помнила все, что помнила Зев, которую до конца фильма называли именем, транскрипция которого явно "ZEV", почему мы называем ее именем Xev?
Или это сделано только для удобства, чтобы различать Еву и Ксюшу? Причем сделано целенаправленно "сверху", т.е. от создателей фильма.
Или есть какие-то еще, внутренние, или внешние, причины? _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Ленин
Цитировать
Зарегистрирован: 16.05.2005 Сообщения: 126 Откуда: из Москвы
|
|
|
|
Кстати, в купленном мной у "Неформата" Лекссе переводчик всегда говорит только "Зев". А по ТВ6 явно говорили "Ксев". |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
Ну, слово "Xev" в английской транскрипции сполне может читаться Зев. И читается, кстати. _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
ГорЫн Знатный муховод Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 2316 Откуда: DZ, LBP, Moscow
|
|
|
|
bankolya писал(а): |
Ну, слово "Xev" в английской транскрипции сполне может читаться Зев. И читается, кстати. |
Для примера можно вспомнить королеву воинов Зену, которая в оригинале так же пишется Xena.
Вообще же Xev появилось именно в написании, чтобы отличать эпостаси. Это "слово-бумажник", состовленное из Xenia (имя актрисы) и Zev. _________________ Если рожденный ползать летать не может, то почему гусеницы становятся бабочками? |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Ленин
Цитировать
Зарегистрирован: 16.05.2005 Сообщения: 126 Откуда: из Москвы
|
|
|
|
Ксев ИМХО звучит лучше, чем Зев... |
|
Вернуться к началу » |
|
|
maniac
Цитировать
Зарегистрирован: 13.07.2005 Сообщения: 107
|
|
|
|
В Английском варианте звучит только Зэв. Никаких изменений в звучании нет.
Написание имени было изменено именно "сверху", в качестве прикола, чтобы разделить Еву от Ксюши. _________________ С уважением, maniac
--------------------------------
Обращен в истинну веру Лекссианскую в 1996 году. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
bankolya
Цитировать
Зарегистрирован: 21.06.2004 Сообщения: 631 Откуда: Саратов
|
|
|
|
Понятно, спасибо за разъяснение. Вообще, поскольку я вчера в 1234-й раз посмотрел серию Лаекка, я так думаю, что этот прием (смерть и воскрешение Зев) просто был выбран (да так оно и было), чтобы поменять актрису, не вызывая у зрителя негативных реакций.
Потому что я все никак с "Сантой Барбарой" успокоиться не могу. Когда там Мейсое в роли Лайна Девиса пропал, а через десяток другой серий некий бомжеватого вида мужичок вылез где-то и говорит - А я Мейсон, типа меня новый артист играет! _________________ Светлая память. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
Труляляна
Цитировать Заблокирован
Зарегистрирован: 22.06.2004 Сообщения: 349 Откуда: Farscape, а вообще, Питерские мы
|
|
|
|
Ээээ ну и сравнение... разве Ксюша бомжеватого типа?
На самом деле, реально Зев и есть Зев, но на "бумаге" хорошо и Ксев, чтобы понимать, кого нам представлять пред мысленными очами. _________________ На краю Вселенной |
|
Вернуться к началу » |
|
|
maniac
Цитировать
Зарегистрирован: 13.07.2005 Сообщения: 107
|
|
|
|
Мысленные очи... хочу такой орган. _________________ С уважением, maniac
--------------------------------
Обращен в истинну веру Лекссианскую в 1996 году. |
|
Вернуться к началу » |
|
|
|
|
|